新无锡网站欢迎您!

 

  □English
  □日本語   

新无锡网站欢迎您!

·“乌克兰科技日”在无锡
·
倾听世界的声音 谋划无锡新发展
·
荣氏宗亲无锡追忆百年家族史
·
三位创业小老板的故事
·
朱庆庆和她的“爱心编织坊”
·
暑假--我们在无锡“游学”
·
日本师生无锡求证之旅
·
来自加拿大的“洋雷锋”唐磊的故事
·
太湖博览会——活力无锡的风采
·
无锡市志愿者王经为香港同胞提供造血干细胞
·台球“神童”丁俊晖和他的父亲
·治理蠡湖
·台商在无锡安居乐业的故事
·
挑战极限冬泳的无锡男人童伟
·
唐代西域高僧僧伽的真身舍利在江阴现世
·
手捏中国戏曲人物百态
·
跨越国界的爱心
·
坂本有辉和乾早织两位日本朋友的无锡旅情
·
无锡新区领头人吴建选的故事
·无锡创造条件让民工融入城市
·环境保护志愿者刘穷的可可西里情结
·翰墨丹青寄深情——“中日书法绘画交流大展侧记”
·太湖明珠无锡与东方之珠香港谱写合作新篇章
·
无锡市汤巷社区居民委员会直接选举见闻
·
刷新吉尼斯纪录的千人二胡齐奏
·
东林书院又闻书声琅琅
·
施正荣博士的绿色能源梦
·
跨国公司纷纷在无锡设立研发中心
·
走出去前面又是一片天
·
无锡外来流动人口有了“社区居委会”
·
为了无锡的蓝天绿地和碧水
·
太湖渔船“生态游”的享受
·评弹“吴赵夫妻档”
·农民收藏家
·高燮初的吴文化情缘
·丹尼斯夫妇的中国情结

音频无锡

翰墨丹青寄深情——“中日书法绘画交流大展侧记”

在线收听

  女:海内外的听众朋友,您们好,我是张鹂。

  男:我是林彤,大家好。

  女:前不久,20位日本知名书画家和80位中国各地的艺术同行,一起挥毫泼墨,一起把酒论道,举办“中日书法绘画交流大展”,共谋东方传统书画艺术的传承和发展。

  男:在为期三天的时间里,中日两国一百位书法和水墨画名家,围绕“交流、融合、创新”的主题,不但共同展出了各自新近创作的200多幅作品,还同台举行了“盛世丹青”百米长卷现场创作表演等活动。中国文化部副部长常克仁先生在活动开幕式上致辞说:

  常克仁:中日两国人民在长期的文化交流中,不仅推动了相互间的合作,同时也结下了深厚的情意。本次活动的举办对推动中日两国人民的友好往来,对中国文化事业的发展都具有十分重要的意义。

  女:日本文部科学副大臣小岛敏男先生为此也发来了贺电,日本驻华大使阿南惟茂先生还专程派驻华大使馆官员井上惠女士到开幕式上宣读了贺信。这位大使先生在贺信中说:

  井上惠:本次展览会,旨在通过日中两国的书法家和画家的交流,加深日中两国的相互理解,并为两国的友好发展作出了贡献。

  男:在一衣带水的中日两国,书画艺术十分普及。

  女:为了把这次代表中日书法、水墨画创作最高水平的交流大展举办好,主办方精心挑选了刚启用不久的无锡体育中心会展馆作展厅。近万平方米的现代化展厅里,中日名家200多幅以水墨、宣纸等特有材质成就的艺术作品,在光与影的照射下,彰显得格外典雅、醒目。在这次交流大展上,全日本书道联盟稻村云洞先生借鉴中国已知最古老的甲骨文特征自行创作的现代书法作品,疏朗清秀、丰腴古拙,引得许多观众驻足流连。稻村云洞先生的同行吉冈和夫先生在现场用不太流畅的中文介绍说:

  吉冈和夫:稻村云洞先生研习过中国古代好几种书法,楷书、隶书、行书、草书都有研究,甚至还研究过甲骨文、金文,所以他能以中国的古文来表达现代的感觉,表现出汉字原来的象形特性,稻村先生的作品是画画吗,是书法吗,都融合在一起了,这种新的技法,现在在日本很受欢迎。

  女:偌大的展厅里,一会儿是苍山、墨荷,一会儿是闲云、扁舟;一边是中国书画的气势磅礴、酣畅淋漓,一边是日本书画的温婉细腻、静寂优雅……同样的纸墨,却流露着不一样的情感,一幅幅“真情涌动”的书画精品,成了两国艺术家交流的桥梁。今年37岁的伊藤昌先生,已经在世界各国开过23次个人水墨画展,目前是日本全国水墨画美术协会评委会最年轻的委员,此次是他第一次带作品来中国展出。他腼腆地告诉记者:

  伊藤昌:今天看到中国画家这么多作品,很振奋,感到中国的水墨画有很深、很厚的传统,但不失许多新的技法,对我很有启发。我的参展作品名字叫《树》,整个画面构成就是十来个姿态各异的男人面对一棵大树的情景,内容比较传统,但画面中人物的处理上比较现代,从而表达自然与人的关系。

  女:仔细看伊藤先生的水墨画,不难发现西方绘画的结构、线条和光色变化,可这些技巧都被他用浓淡相宜的笔墨,恰当地表现了东方文明“法自天然”的人文精神。这种突破传统的日本水墨画画风,是当今很多日本画家的画作中经常表现的前卫风格。已经有着16年旅日生活经历的中国著名画家王子江先生对此感触很深,他把参观者带到日本现代水墨画家井原优山先生的画作《马》前,详细地分析说:

  王子江:这幅水墨画作品主要表现奔跑的马瞬间的感受,很现代,观念很新,不是传统地表现马的造型、肌肉、解剖,主要表现马跑起来的感觉,吸收了法国印象派表现主义的东西。中国画马比较注重精神上的意境,但他的作品完全不同,他是东方的审美加上西方的表现手法,我觉得特别有新意,和中国水墨画差别很大。

  女:原来,水墨画作为中国的传统艺术,最早传到日本,是八、九百年前到中国游学的一批日本僧人,一直到江户时代,日本水墨画还是仿中国宋朝元朝时期的画风,19世纪中期的“明治维新”以后,日本水墨画才有了变化。

  男:近20年来,日本全国各大中小城市出现了一股学习水墨画的热潮。他们在继承水墨画传统的同时,从作品内容、表现形式、创作技法都进行了大胆的探索、创新和突破。这次来参展的宫田记朱女士,就是一位中西合璧的前卫画家,她的水墨画作品,第一眼看去,几乎以为是西方插图,构图十分饱满,浓墨淡彩充满整个画面。就此,宫田记朱女士说出了自己的想法:

  宫田记朱:水墨画在日本画里也比较传统,我想打破这个传统,用一些新的技法,来表现现在的时代。我看到中国经济的发展,特别是中国城市的变化很快,有一种强烈的印象,让我想起了日本经济发展过程中城市的变化,所以我用现代建筑的表现手法,大量运用哗众的线条,不受传统水墨画的拘束,在画面里渲染气氛。

  男:听她这么一说,再仔细琢磨琢磨,也是。水墨画的精髓,不就要传达个意境吗。只要笔墨纸砚齐备,挥毫泼墨也好;突出细节也罢,何须太讲究画法定规呢?
 

  女:是呵,经过几千年的探索和发展,中国书画艺术去芜存菁,以强大的生命力深入到东方文明的各个角落,成为人们生活的一部分。如今,电脑日益取代纸张和笔墨,作为中国传统文化瑰宝的书画艺术,如何经受网络时代和商品经济大潮的强烈冲击呢?这确实是许多中日艺术家都在思考的一个话题。发起主办这次交流大展的中国文化艺术发展促进会夏斯均会长明确地说:

  夏斯均:我们这次把100位中日书画家邀请到无锡来做这个活动,主要是让中日两国的当代艺术家能在创作上得到更多的切磋,很多中国书画家称这次活动好比是武侠小说里常见的说法叫“无锡论剑”,也就是希望中日两国的书画艺术高手在无锡通过展示之后,能进一步推动传统艺术的传承和发展。

  女:三天的交流活动中,中日两国的书画艺术家们,耳濡目染、清茶细语,共同沉思着同根同源的笔墨情缘。双方不但近距离地交流心得,还纷纷拿出了自己的看家本领,在一张长达120米的宣纸上挥毫作画,同台献技。4、5岁就开始跟随父亲练书法的井垣清明先生今年63岁,这次是他第18次来中国。在表演现场,他用朴厚劲秀的隶书,写下了“众富昌利后世”的名句,据说这是日本1000多年前的藤原时代留下的一句古训,以表达自己对中日两国世代友好发展的祝愿。在日本国学院大学文学部做讲师的井垣清明先生,十分喜爱中国古典文学,他这次的送展作品就录写了中国儒家名作《大学》里的一句箴言:“日新。日日新,又日新。”表演结束后,他还特意叫上几个年轻观众到他的展出作品前,认真地解释说:

  井垣清明:这是中国商汤王刻在洗澡盆上的一句励志名言,意思是说如果今天把一身的污垢洗干净了,以后便要天天把污垢洗干净,这样一天天地坚持下去。工作、学习、品德、思想上更是这样,不断革新,现在的中国就是这样的面貌。

  女:在井垣清明先生旁边作画的是来自中国福建的杨启兴教授,他正在用泼墨的手法画弯月、远山和孤翁,他告诉记者说:

  杨启兴:唐朝张九龄有诗叫《望月远怀》,是怀念远方的亲人的,当时的亲人不仅仅指家人,还有志同道合、有共同语言的朋友。这次能和日本朋友共同作画,我就根据这首诗画了房子,画了月夜,就把古人对朋友的期望,表示对日本朋友的思念,希望他们经常来。

  女:杨启兴教授画完《望月图》,紧接着来自日本岛根县的冈并鸠庵先生写下了遒劲的“吉祥如意”四个大字,一生从事书法艺术的冈并鸠庵先生,20年前又跟随中国老师学水墨画,这不,他又浓墨重彩地画下了两只生机勃勃的雄鸡。他说:

  冈并鸠庵:2005年是中国的鸡年,雄鸡报晓,精力非常旺盛。我画这幅画,就是想对中日两国的友好发展表达一种心愿,愿像这报晓的雄鸡一样旺盛。在这种交流的场合里,无论是日本人还是中国人,都是通过同一种方式,大家在一起把画画出来,把自己的情感流出来,这是非常好的机会。

  女:北京来的的蔡祥麟先生,是中国书法家协会理事,在表演现场,只见他饱蘸浓墨,用一手神采飞扬的草书,很快就挥就了一幅狂放飘逸的诗作。在记者的要求下,他即兴用一口地道的北京话朗诵了起来:

  蔡祥麟:这是我几年前在太湖边度假的时候,自己随意写的小诗,今天故地重游,就想到了。诗是这样的:日落渔帆远,天清湖水长,寒来山外寺,春在楼中藏。

  女:一袭白色的和服,一幅漫天的雪景,站在白泽惠舟女士身后看她画画,你由不得就会很安静,会跟着她的画笔一起细细地、轻轻地在有雪的天地间遨游。

  男:今年75岁的白泽惠舟女士,来自日本东北部的秋田县,就是小说《雪国》的原发地,日本著名的雪城。白泽女士说她38岁才开始学水墨画,虽然不是专业出身,但从事水墨画创作也近40年了,她的作品细腻、娟秀,大多是雪景图:

  白泽:搞这么大型的艺术家交流在日本没有,大家同台书画同一幅作品的创作方法也不曾有过,所以我有点紧张。我看到中国书画家的作品都很大度,都是带着情感去表现,而我们画东西相对比较安静,这对我很有感染力,虽然与中国书画家用笔、用墨的创作方法和内容不一样,但就两国悠久的书画历史来说,我们对书画的感情是一样的,因为这是东方文化。人生犹如登山,我这个年纪登山必须得靠拐杖,水墨画就是我的人生拐杖,我离不开它,会更加重视水墨文化。

  男:在百米长卷上,书画家们尽情地挥洒着,山川异域,风月同天,零距离的交流让两国的艺术家们豪情澎湃。

  女:一两段豪情之句、三五划神来之笔、百多位舞墨之人,就这样,在初冬的太湖之滨,在无锡,用笔墨、用纸砚、用真情,展露着东方艺术迷人的魅力,还各自诠释了对中日文化交流的理解。中国人民对外友好协会会长陈昊苏先生在现场观看时动情地说:

  陈昊苏:书法绘画交流大展是当代书法绘画的精品大观,它的成功举办,不仅能充分展现出东方艺术灿烂与繁荣,而且也为中日文化交流史写下光辉的一页。

  女:“中日书法绘画交流大展”让人们看到了东方文化中富有生机的精华,更看到了推动中日两国间睦邻友好关系的未来。

  男:好,海内外的听众朋友,今天的节目到这儿,就要和大家说再见了。主持人林彤、张鹂代表编辑王涛、邓一、录音师吴寅感谢各位收听。我们下星期再见。

 

新无锡网站欢迎您!

中共无锡市委宣传部     主办
无锡市人民政府新闻办公室  承办
wxxwb@public1.wx.js.cn

联系电话:(0510)2736061